Slovíčka advice a advise se často pletou, navíc se dělají i chyby ve výslovnosti.
Základní rozdíl mezi nimi je, že advice /əd’vaɪs/ je podstatné jméno – česky rada, kdežto advise /əd’vaɪz/ sloveso – česky poradit. Jejich výslovnost je pak prakticky obrácená – advice se čte se „s“ na konci, advise pak se „z“. Pamatujte také, že podstatné jméno advice je nepočitatelné!
Příklady použití podst. jm. advice:
- I’ll take your advice and buy it. (Dám na tvou radu a koupím to.)
- Can I give you a piece of advice? (Můžu ti dát malou radu?)
- I need some advice on which car to buy. (Potřebuju poradit, které auto si mám koupit.)
- professional advice (odborná rada – např. od právníka)
Příklady použití slovesa advise:
- I advised him not to buy it. (Radil jsem mu ať to nekupuje.)
- He advised us when to come. (Poradil nám, kdy máme přijít.)
- They advise that smoking cigarettes is not healthy. (Říkají, že kouření cigaret není zdravé.)
- They were advised of their rights. (Byli srozumněny se svými právy.)