Angličtina vznikla v Anglo-Saské Británii jako jeden ze západogermánských jazyků. Díky kolonizaci Britským impériem se angličtina dostala do různých koutů světa, mimo jiné i do Nového světa, tedy na americký kontinent (začátek 17. století).
Skrze posledních 400 let se angličtina používaná v současných Spojených státech a angličtina britská v mnoha věcech rozdělili. Rozdíly se netýkají pouze výslovnosti, ale také gramatiky, slov, formátování data a času, interpunkce a tak dále. Některá slova z toho či onoho dialektu vymizela nebo změnila význam.
Jednou z prvních vlaštovek v porovnání americké a britské varianty jazyka byl první slovník americké angličtiny publikovaný roku 1828 Noahem Websterem. Cílem slovníku bylo samozřejmě ukázat, že lidé ve Spojených státech mluví jinak a že si tedy vyvinuli svůj vlastní dialekt jazyka.
George Bernard Shaw (irský dramatik) jednou řekl, že USA a Spojené království jsou „dvě země rozdělené společným jazykem„. Ale i jiní komentovali na toto téma, např. Oscar Wilde napsal: „dneska máme s Amerikou společného téměř všechno, kromě, samozřejmě, jazyka.“ Někteří dokonce předvídali, že se americká, britská a australská angličtina stanou časem vzájemně nesrozumitelými dialekty. Možná, že i vlivem globalizace a internetu se tak, naštestí, nestalo.
Ty citace jsou dobré 🙂